Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 00426/31169: 1. Mose 18, 1: UND der HERR erschien ihm im Hain Mamre, während er an der Tür seines Zeltes saß, als der Tag am heißesten war.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 18, 1 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1018001
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:UND der HERR erschien ihm im Hain Mamre, während er an der Tür seines Zeltes saß, als der Tag am heißesten war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DANN erschien ihm der HErr bei den Terebinthen Mamre's, während er gerade um die Zeit der Mittagshitze am-1- Eingang seines Zeltes saß. -1) o: im.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND der HERR erschien-a- ihm bei den Terebinthen von Mamre-b-, als er bei der Hitze des Tages am Eingang des Zeltes saß. -a) 1. Mose 12, 7. b) 1. Mose 13, 18.
Schlachter 1952:UND der HERR erschien ihm bei den Eichen Mamres, da er an der Tür seiner Hütte saß, als der Tag am heißesten war.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR erschien ihm bei den Terebinthen Mamres, während er am Eingang seines Zeltes saß, als der Tag am heißesten war.
Zürcher 1931:UND der Herr erschien ihm bei der Terebinthe Mamres, während er am Eingang seines Zeltes sass, als der Tag am heissesten war.
Luther 1912:Und der Herr erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.
Buber-Rosenzweig 1929:ER ließ von ihm an den Steineichen Mamres sich sehen, als er bei der Hitze des Tags im Einlaß des Zeltes saß.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige erschien ihm bei den Terebinthen von Mamre, als er um die Tageshitze am Eingang seines Zeltes saß.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR erschein jm im Hayn Mamre, da er sas an der thür seiner Hütten, da der tag am heissesten war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.
NeÜ 2024:Jahwes Besuch bei Abraham: Dann erschien Jahwe Abraham bei den Terebinthen von Mamre, als dieser in der Mittagshitze gerade am Eingang seines Zeltes saß.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh erschien ihm bei den Terebinthen(a) Mamres, als er bei der Hitze des Tages am Eingang des Zeltes saß.
-Fussnote(n): (a) d. i.: Steineichen
-Parallelstelle(n): 1. Mose 12, 7; 1. Mose 13, 18
English Standard Version 2001:And the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day.
King James Version 1611:And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּֽתַח הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּֽוֹם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: der HERR erschien. Eine weitere Offenbarung Gottes, obwohl Abraham vielleicht zunächst nicht erkannte, dass einer seiner Besucher, den er demütig grüßte und bewirtete (V. 2-8) und bei der Weiterreise in angemessener Weise begleitete (V. 16), Jahwe war. Terebinthen Mamres. S. Anm. zu 13, 18.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de