Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 00429/31169: 1. Mose 18, 4: Man soll euch ein wenig Wasser bringen, eure Füße zu waschen, und laßt euch nieder unter dem Baum.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Mose 18, 4 (Erstes Buch Mose, Genesis)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 1018004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Man soll euch ein wenig Wasser bringen, eure Füße zu waschen, und laßt euch nieder unter dem Baum.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Man soll euch etwas Wasser bringen, damit ihr euch die Füße waschen könnt; dann ruht euch unter dem Baume aus,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Man hole doch ein wenig Wasser, dann wascht eure Füße-a-, und ruht euch aus-1- unter dem Baum! -1) w: und lagert aufgestützt. a) 1. Mose 24, 32; 43, 24; Richter 19, 21.
Schlachter 1952:Man soll ein wenig Wasser bringen, daß ihr eure Füße waschet; und lagert euch unter dem Baum,
Schlachter 2000 (05.2003):Man soll ein wenig Wasser bringen, und wascht eure Füße; und lasst euch nieder unter dem Baum,
Zürcher 1931:Man soll ein wenig Wasser bringen, dass ihr euch die Füsse waschet, dann lagert euch unter dem Baume,
Luther 1912:Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnet euch unter den Baum.
Buber-Rosenzweig 1929:Es werde doch ein wenig Wasser geholt, dann badet eure Füße und lehnet unter dem Baum,
Tur-Sinai 1954:Man soll doch ein wenig Wasser bringen, dann wascht eure Füße und lehnt euch hin unter dem Baum,
Luther 1545 (Original):Man sol euch ein wenig Wassers bringen, vnd ewre Füsse wasschen, vnd lehnet euch vnter den Bawm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum.
NeÜ 2024:Man wird gleich ein wenig Wasser bringen, damit ihr euch die Füße waschen könnt. Dann macht es euch bequem unter dem Baum.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Man nehme doch ein wenig Wasser; und wascht eure Füße; und lagert(a) euch unter dem Baum.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: stützt; das Wort bed. sich mit aufgestützten Armen hinlegen bzw. -lehnen.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 19, 2; 1. Mose 24, 32; 1. Mose 43, 24; Lukas 7, 44
English Standard Version 2001:Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
King James Version 1611:Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Westminster Leningrad Codex:יֻקַּֽח נָא מְעַט מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִֽשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵֽץ


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de