Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 11196/31169: 1. Chronik 29, 28: Und er starb in gutem Alter, satt an Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo wurde König an seiner Statt. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Chronik 29, 28
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 13029028
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und er starb in gutem Alter, -a-satt an Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo wurde König an seiner Statt. -a) 1. Mose 25, 8; 35, 29; 2. Chronik 24, 15; Hiob 42, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er starb in hohem Alter, satt an Lebenstagen wie an Reichtum und Ehren, und sein Sohn Salomo folgte ihm in der Regierung nach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er starb in gutem Alter-a-, satt an Tagen-b-, Reichtum und Ehre-1c-. Und sein Sohn Salomo wurde an seiner Stelle König-d-. -1) o: Herrlichkeit. a) Apostelgeschichte 13, 36. b) 1. Chronik 23, 1. c) 2. Chronik 32, 27.29. d) 1. Chronik 28, 5; 1. Könige 1, 30.35.46; 2. Chronik 1, 8; Sprüche 1, 1.
Schlachter 1952:Und er starb in gutem Alter, satt an Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo ward König an seiner Statt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er starb in gutem Alter, satt an Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo wurde König an seiner Stelle.
Zürcher 1931:Er starb in schönem Alter, satt an Leben, Reichtum und Ehre, und sein Sohn Salomo ward König an seiner Statt.
Luther 1912:Und er starb in gutem Alter, gesättigt mit Leben, Reichtum und Ehre. Und sein Sohn Salomo ward König an seiner Statt.
Buber-Rosenzweig 1929:Er starb in gutem Greisentum, satt an Tagen, Reichtum und Ehre, Sein Sohn Schlomo trat statt seiner die Königschaft an.
Tur-Sinai 1954:Und er starb in schönem Greisenalter, satt an Jahren, Reichtum und Ehre, und König wurde sein Sohn Schelomo an seiner Statt.
Luther 1545 (Original):Vnd starb in gutem alter, vol lebens, reichthum vnd ehre, Vnd sein son Salomo ward König an seine stat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Geschichten aber des Königs David, beide die ersten und letzten, siehe, die sind geschrieben unter den Geschichten Samuels, des Sehers, und unter den Geschichten des Propheten Nathan und unter den Geschichten Gads, des Schauers,
NeÜ 2024:Er starb in einem guten Alter, lebenssatt und satt an Reichtum und Ehre. Sein Sohn Salomo wurde sein Nachfolger.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er starb in hohem Alter(a), satt [der] Tage, [des] Reichtums und [der] Ehre. Und Salomo, sein Sohn, wurde König an seiner Statt.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: mit grauem Haar
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 23, 1; Apostelgeschichte 13, 36
English Standard Version 2001:Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.
King James Version 1611:And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּמָת בְּשֵׂיבָה טוֹבָה שְׂבַע יָמִים עֹשֶׁר וְכָבוֹד וַיִּמְלֹךְ שְׁלֹמֹה בְנוֹ תַּחְתָּֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 21: Der Chronist berichtet auszugsweise über die letzten Tage in Davids Leben und von der Thronbesteigung Salomos. Für eine ausführlichere Abhandlung s. 1. Könige 1, 1-53.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de