Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 11288/31169: 2. Chronik 6, 2: So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Chronik 6, 2
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 14006002
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich aber habe dir ein Haus zur Wohnung gebaut, eine Stätte zum Wohnsitz für dich auf ewige Zeiten!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich aber, ich habe dir ein fürstliches Haus gebaut-a- und eine Stätte, wo du thronen-1- sollst für Ewigkeiten. -1) o: wohnen. a) Apostelgeschichte 7, 47.
Schlachter 1952:Ich aber habe ein Haus gebaut, dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnen mögest.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich aber habe dir ein Haus gebaut, als Wohnung für dich, und eine Stätte, dass du ewiglich dort bleiben mögest.
Zürcher 1931:Ich aber habe ein Haus gebaut, dir zur Wohnung, / eine Stätte, dass du da thronest ewiglich.
Luther 1912:So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.
Buber-Rosenzweig 1929:und ich, ein Söllerhaus erbaute ich dir, Grundfeste deinem Sitz in die Zeiten.
Tur-Sinai 1954:Ich aber habe dir ein Herrscherhaus gebaut Und eine Stätte deinem Sitze ewiglich.»
Luther 1545 (Original):Ich hab zwar ein Haus gebawet dir zur Wonung, vnd einen Sitz, da du ewiglich wonest.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeine Israel; denn die ganze Gemeine Israel stund.
NeÜ 2024:Doch ich, ich habe dir ein Herrscherhaus gebaut, eine Wohnstätte für ewige Zeiten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich habe ein Haus gebaut, eine erhabene Wohnung für dich und eine Stätte für dein Thronen(a) in Ewigkeit.
-Fussnote(n): (a) und Wohnen
-Parallelstelle(n): Ewigkeit 2. Chronik 7, 16; 2. Chronik 30, 8; 2. Chronik 33, 7; 1. Könige 8, 13; 1. Könige 9, 3; 2. Könige 21, 7; Psalm 132, 14; Hesekiel 37, 26.28; Hesekiel 43, 7.9; Offenbarung 21, 3; 22
English Standard Version 2001:But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.
King James Version 1611:But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
Westminster Leningrad Codex:וַֽאֲנִי בָּנִיתִי בֵית זְבֻל לָךְ וּמָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ עוֹלָמִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. Anm. zu 1. Könige 8, 12-21.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de