Bibel - Teil 12250/31169: Esra 9, 9: Denn wir sind Knechte, aber unser Gott hat uns nicht verlassen in unserer Knechtschaft und hat uns die Gunst der Könige von Persien zugewandt, daß er uns wieder aufleben läßt, um...
Denn wir sind Knechte, aber unser Gott hat uns nicht verlassen in unserer Knechtschaft und hat uns die Gunst der Könige von Persien zugewandt, daß er uns wieder aufleben läßt, um das Haus unseres Gottes aufzubauen und es aus seinen Trümmern wieder aufzurichten, damit er uns ein Bollwerk in Juda und Jerusalem gebe.
Denn ob wir auch Knechte-1- sind, hat unser Gott uns doch in unserer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat uns die Huld der Könige von Persien zugewandt, so daß er uns ein Aufleben vergönnt hat, um das Haus unsers Gottes wieder aufzubauen und es aus seinen Trümmern wieder erstehen zu lassen und uns eine Mauer-2- in Juda und Jerusalem zu gewähren. -1) = Sklaven. 2) d.h. einen ummauerten Ort, sicheren Wohnsitz.
Denn Knechte sind wir-a-. Aber in unserer Knechtschaft hat unser Gott uns nicht verlassen-b-, sondern er hat es gefügt, daß wir Gnade (gefunden) haben vor den Königen von Persien. Er hat uns Belebung geschenkt-c-, das Haus unseres Gottes aufzurichten-d- und seine Trümmer(stätte) wiederherzustellen-e-. Er hat uns eine Schutzwehr in Juda und in Jerusalem gegeben-f-. -a) Nehemia 9, 36. b) Nehemia 9, 17.31. c) Esra 7, 28; Psalm 106, 46. d) Esra 6, 14.15. e) Esra 2, 68; Jesaja 61, 4. f) Nehemia 2, 17.
Denn Knechte sind wir; doch hat uns unser Gott in unsrer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat uns die Gunst der Könige von Persien zugewandt, daß sie uns ein Aufleben schenkten, um das Haus unsres Gottes aufzubauen und seine Trümmer herzustellen, und daß sie uns eine Mauer gaben in Juda und Jerusalem.
Denn Knechte sind wir; doch hat uns unser Gott in unserer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat uns die Gunst der Könige von Persien zugewandt, dass sie uns ein Aufleben schenkten, um das Haus unseres Gottes aufzubauen und seine Trümmer wiederherzustellen, und dass sie uns eine Mauer gaben in Juda und Jerusalem.
denn wir sind zwar Knechte, doch hat uns unser Gott in unsrer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat uns die Gunst der Könige von Persien zugewandt. Er hat uns wieder aufleben lassen, um das Haus unsres Gottes aufzurichten und seine Trümmer wiederherzustellen, und uns in Juda und Jerusalem eine schützende Mauer gegeben.
Denn wir sind Knechte, und unser Gott hat uns nicht verlassen, ob wir Knechte sind, und hat Barmherzigkeit zu uns geneigt vor den Königen in Persien, daß sie uns das Leben gelassen haben und erhöht das Haus unsers Gottes und aufgerichtet seine Verstörung und uns gegeben einen a) Zaun in Juda und Jerusalem. - a) Jesaja 5, 5.
- denn Knechte sind wir, aber in unserer Knechtschaft hat uns Gott nicht verlassen, er hat uns Huld zugeneigt von den Königen Persiens her, uns eine Belebung zu geben, um das Haus unsres Gottes aufzurichten und seine Trümmer wieder zu erstellen, und einen Schutzwall uns in Jehuda und in Jerusalem zu geben - ,
Denn Knechte sind wir, aber in unserer Knechtung hat uns unser Gott nicht verlassen und uns Liebe zugewandt vor den Königen von Paras, uns Lebenserhaltung zu gewähren, das Haus unseres Gottes aufzurichten und seine Trümmer herzustellen und uns eine (Schutz)mauer zu geben in Jehuda und Jeruschalaim.
Denn wir sind Knechte, vnd vnser Gott hat vns nicht verlassen, ob wir knechte sind, vnd hat barmhertzigkeit zu vns geneiget fur den Königen in Persen, das sie vns das Leben lassen, vnd erhöhen das Haus vnsers Gottes, vnd auffrichten seine verstörunge, vnd gebe vns einen Zaun in Juda vnd Jerusalem.
Denn Fremde herrschen über uns. Aber auch da hat unser Gott uns nicht verlassen, sondern uns die Gunst der Könige von Persien finden lassen. Er hat uns neu belebt, sodass wir das Haus unseres Gottes aufrichten und diese Trümmerstätte wiederherstellen konnten. Er hat uns in Judäa und Jerusalem wieder etwas Sicherheit geschenkt.
- denn Knechte sind wir, aber in unserer Knechtschaft hat uns unser Gott nicht verlassen, und er wandte uns Güte(a) zu vor den Königen von Persien, sodass sie uns ein Aufleben schenkten, das Haus unseres Gottes zu errichten und seine Trümmer zu erstellen und uns eine Mauer zu geben in Juda und in Jerusalem. -Fussnote(n): (a) und Treue -Parallelstelle(n): Knechte Nehemia 9, 36.37; verlass. Nehemia 9, 17.31; Güte Esra 9, 8; Esra 7, 27.28; Psalm 106, 46; Haus Esra 2, 68; Esra 6, 14.15; Jesaja 58, 12; Jesaja 61, 4
For we are slaves. Yet our God has not forsaken us in our slavery, but has extended to us his steadfast love before the kings of Persia, to grant us some reviving to set up the house of our God, to repair its ruins, and to give us protection in Judea and Jerusalem.
For we [were] bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.