Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 13528/31169: Hiob 28, 21: Sie ist verhüllt vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
Autor: Bible
Bibelstelle: Hiob 28, 21 (Ijob)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 18028021
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Sie ist verhüllt vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Verborgen ist sie vor den Augen aller lebenden Wesen und verhüllt sogar vor den Vögeln des Himmels.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Verhüllt ist sie vor den Augen alles Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verborgen.
Schlachter 1952:Sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie ist verborgen vor den Augen alles Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
Zürcher 1931:Verhüllt ist sie den Augen alles Lebendigen, / und den Vögeln des Himmels ist sie verborgen. /
Luther 1912:Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
Buber-Rosenzweig 1929:Vor alles Lebendigen Augen ist sie verhohlen, noch vor dem Vogel des Himmels versteckt.
Tur-Sinai 1954:Entrückt dem Blick von allem Lebenden / verhüllt dem Vogelvolk der Höhe. /
Luther 1545 (Original):Sie ist verholen fur den augen aller Lebendigen, auch verborgen den vogeln vnter dem Himel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
NeÜ 2024:Dem menschlichen Auge ist sie verborgen, / auch die Vögel erspähen sie nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Verhüllt ist sie den Augen aller Lebenden, verborgen den Vögeln des Himmels.
-Parallelstelle(n): Kolosser 2, 3
English Standard Version 2001:It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
King James Version 1611:Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Westminster Leningrad Codex:וְֽנֶעֶלְמָה מֵעֵינֵי כָל חָי וּמֵעוֹף הַשָּׁמַיִם נִסְתָּֽרָה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de