Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 13901/31169: Hiob 41, 2: Niemand ist so kühn, daß er ihn zu reizen wagt. - Wer ist denn, der vor mir bestehen könnte?
Autor: Bible
Bibelstelle: Hiob 41, 2 (Ijob)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 18041002
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Niemand ist so kühn, daß er ihn zu reizen wagt. - Wer ist denn, der vor mir bestehen könnte?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Niemand ist so tollkühn, daß er es aufstört; und wer ist es, der ihm entgegengetreten und heil davongekommen wäre?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Niemand ist so tollkühn, daß er ihn aufreizte. - Und wer ist es, der vor mir bestehen könnte-a-? -a) Hiob 9, 4; Sprüche 21, 30; Apostelgeschichte 5, 39.
Schlachter 1952:Niemand ist so kühn, daß er es reizen möchte; wer kann aber vor Mir bestehen?
Schlachter 2000 (05.2003):Niemand ist so tollkühn, dass er ihn reizen möchte; wer aber kann vor mir bestehen?
Zürcher 1931:Niemand ist so kühn, dass er es aufweckte, / und wer kann vor ihm bestehen? /
Luther 1912:Niemand ist so kühn, daß er ihn reizen darf; wer ist denn, der vor mir stehen könne?
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht so verwegen ist einer, daß er ihn weckte. [Wer ists, er trete vor mich!
Tur-Sinai 1954:War da kein Grimmer, daß er jenen aufgeschreckt / und wer erst stellte sich vor mich? /
Luther 1545 (Original):Niemand ist so küne, der jn reitzen thar, Wer ist denn der fur mir stehen könne?
Luther 1545 (hochdeutsch):Niemand ist so kühn, der ihn reizen darf; wer ist denn, der vor mir stehen könne?
NeÜ 2024:(2) Niemand ist so tollkühn, dass er ihn weckt!Und wer ist es, der vor mir bestehen kann?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Keiner ist so verwegen, dass er ihn aufreizte! - Und wer ist es, der vor mich treten darf?
-Parallelstelle(n): mich Hiob 9, 4; Psalm 5, 6; Psalm 130, 3; Sprüche 21, 30
English Standard Version 2001:No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me?
King James Version 1611:None [is so] fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
Westminster Leningrad Codex:לֹֽא אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ וּמִי הוּא לְפָנַי יִתְיַצָּֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 6: Als hätte das erste Verhör nicht ausgereicht, begann Gottes zweites Verhör von Hiob in gleicher Weise, nur konzentrierte es sich dieses Mal auf zwei einzigartige Tiere aus Gottes Schöpfung: den Behemoth (40, 15-24) und den Leviathan (40, 25-41, 26), zwei mächtige und Furcht erregende Geschöpfe, die alles Überwältigende, Unkontrollierbare und Erschreckende in dieser Welt verkörperten. Der Mensch kann sie nicht kontrollieren, nur Gott.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de