Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 17117/31169: Sprüche 23, 4: Bemühe dich nicht, reich zu werden; da spare deine Klugheit! -
Autor: Bible
Bibelstelle: Sprüche 23, 4 (Sprichwörter)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 20023004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Bemühe dich nicht, reich zu werden; da spare deine Klugheit!-a- -a) Sprüche 28, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mühe dich nicht, dir Reichtum zu erwerben: dazu biete deine Klugheit nicht auf!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mühe dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen,-a- da verzichte auf deine Klugheit-1-!-b- -1) o: Einsicht; aüs: Mühe dich nicht ab, reich zu werden, (sondern) sei erfolgreich mit deiner Klugheit! a) 1. Timotheus 6, 9. b) Jeremia 9, 22.23.
Schlachter 1952:Bemühe dich nicht, reich zu werden; aus eigener Einsicht laß davon!
Schlachter 2000 (05.2003):Bemühe dich nicht, Reichtum zu erwerben; aus eigener Einsicht lass davon!
Zürcher 1931:Mühe dich nicht ab um den Reichtum, / lass ab von solcher Klugheit!
Luther 1912:Bemühe dich nicht, reich zu werden, und laß ab von deinen Fündlein. - Sprüche 28, 22; Prediger 9, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Plage dich nicht ab, reich zu werden, von deinem Verstand aus lasse ab.
Tur-Sinai 1954:müh dich nicht nachzufliegen! / Ist das in deiner Kunst? Laß ab! /
Luther 1545 (Original):Bemühe dich nicht Reich zu werden, Vnd las ab von deinen Fündlin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Bemühe dich nicht, reich zu werden, und laß ab von deinen Fündlein!
NeÜ 2024:Müh dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen, / aus eigener Einsicht lass die Finger davon!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nie sollst du dich mühen, es zu Reichtum zu bringen. Aufgrund deiner Klugheit lass es!
-Parallelstelle(n): Sprüche 28, 20.22; Sprüche 3, 5.7; Prediger 9, 11; Matthäus 6, 19; 1. Timotheus 6, 9; Hebräer 13, 5; Kolosser 1, 9.10
English Standard Version 2001:Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
King James Version 1611:Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
Westminster Leningrad Codex:אַל תִּיגַע לְֽהַעֲשִׁיר מִֽבִּינָתְךָ חֲדָֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 4: Vgl. 11, 28; 28, 22; 1. Timotheus 6, 9.10.17. Anstatt sich beim Streben nach Reichtum aufzureiben, trachte nach der Weisheit Gottes und den Dingen, die ihn verherrlichen, und er wird dich mit Wohlstand segnen, wie es ihm beliebt. S. 2, 1-11; 3, 5-10.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de