Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 17635/31169: Hohelied 2, 12: Die Blumen sind aufgegangen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande.
Autor: Bible
Bibelstelle: Hohelied 2, 12
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 22002012
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Die Blumen sind aufgegangen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Blumen zeigen sich auf der Flur, die Zeit der Gesänge ist da, und der Turteltaube Ruf läßt sich im Land wieder hören;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Blumen zeigen sich im Lande, die Zeit des Singens-1- ist gekommen, und die Stimme der Turteltaube läßt sich hören in unserm Land. -1) o: die Zeit des Beschneidens (der Weinstöcke).
Schlachter 1952:die Blumen zeigen sich auf dem Lande, die Zeit des Gesangs ist da, und die Stimme der Turteltauben läßt sich hören in unserm Lande;
Schlachter 2000 (05.2003):die Blumen zeigen sich auf dem Land, die Zeit des Singvogels ist da, und die Stimme der Turteltauben Lässt sich hören in unserem Land;
Zürcher 1931:Die Blumen erscheinen im Lande, / die Zeit des Singens ist da, / und das Gurren der Turteltaube hebt an. /
Luther 1912:die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;
Buber-Rosenzweig 1929:die Blüten lassen im Lande sich sehn, angelangt ist die Zeit des Liedes, der Stimmhall der Turtel läßt in unserm Lande sich hören,
Tur-Sinai 1954:Die Blumen sich zeigen im Grunde / die Zeit des Rebtriebs ist da / der Turtel Ruf schallt uns im Lande /
Luther 1545 (Original):Die Blumen sind erfür komen im Lande, Der Lentz ist er bey komen, vnd die Dordeltaube lesst sich hören in vnserm Lande.
Luther 1545 (hochdeutsch):die Blumen sind hervorkommen im Lande, der Lenz ist herbeikommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;
NeÜ 2024:Die Blumen zeigen sich im Land, / die Zeit der Lieder ist da. / Turteltauben gurren überall.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Blüten zeigen sich im Lande, die Zeit des Singens(a) ist gekommen. Und die Stimme der Turteltaube lässt sich hören in unserem Lande.
-Fussnote(n): (a) o.: des Beschneidens (der Reben u. a.)
English Standard Version 2001:The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
King James Version 1611:The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
Westminster Leningrad Codex:הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵֽנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 11: Winter und Regenzeit waren vorüber, Blumen erblühten und die Weinstöcke wuchsen, der Frühling wird als Bild für ihre starke, wachsende Liebe füreinander benutzt.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de