Bibel - Teil 22804/31169: Habakuk 1, 5: SCHAUET hin unter die Heiden, sehet und verwundert euch! Denn ich will etwas tun zu euren Zeiten, was ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird. -
SCHAUET hin unter die Heiden, sehet und verwundert euch! Denn ich will etwas tun zu euren Zeiten, was ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird.-a- -a) Apostelgeschichte 13, 41.
SEHET euch um unter den Völkern und blickt umher: werdet starr und staunet! denn ein Werk vollführt er-1- in euren Tagen: - ihr werdet es nicht glauben, wenn man es euch erzählt. -V. 5-6 werden die Chaldäer als ein bisher nicht bekanntes Volk geschildert; das führt in die Zeit zwischen 625 und 605 v.Chr. 1) d.h. Gott.
Seht (euch um) unter den Nationen und schaut zu und stutzt, (ja,) staunt-a-! Denn ich wirke-1- ein Werk in euren Tagen - ihr glaubtet es nicht, wenn es erzählt würde-b-. -1) so mit LXX; MasT: Denn es wirkt einer. a) Jesaja 28, 21. b) Apostelgeschichte 13, 41.
Seht, ihr Verächter, und schaut umher, verwundert und entsetzt euch! Denn ich tue ein Werk in euren Tagen - ihr würdet es nicht glauben, wenn man es erzählte!
Die Antwort des Herrn: Ankündigung des Gerichts durch die Chaldäer Seht euch um unter den Heidenvölkern und schaut umher; verwundert und entsetzt euch! Denn ich tue ein Werk in euren Tagen — ihr würdet es nicht glauben, wenn man es erzählte!
Schauet unter den Heiden, sehet und verwundert euch! denn ich will etwas tun zu euren Zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird. - Apostelgeschichte 13, 41.
Schawet vnter den Heiden, sehet vnd verwundert euch, Denn ich wil etwas thun zu ewern zeiten, welchs jr nicht gleuben werdet, wenn man dauon sagen wird. -[Denn ich wil etwas thun u.] Diesen Spruch füret S. Paulus Act. 13. auff ein andere weise, denn jn hie der Prophet, wie er sonst mehr zu thun pflegt.
Schauet unter den Heiden, sehet und verwundert euch; denn ich will etwas tun zu euren Zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird.
Gottes Antwort: Seht euch unter den Völkern um, / staunt und erstarrt! / In eurer Zeit geschieht etwas, / das ihr nicht glauben würdet, wenn es jemand erzählt. (Wird im NT von Paulus sinngemäß nach der LXX zitiert: Apostelgeschichte 13, 41.)
Seht, Verächter, und verwundert euch und verschwindet(a), denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, dem ihr nicht glaubtet, würde es euch erzählt; -Fussnote(n): (a) so n. der gr. Üsg. u. Apostelgeschichte 13, 41; n. d. Mas. T.: Seht auf die Völker und blickt hin und verwundert euch, seid verwundert. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 13, 41
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for [I] will work a work in your days, [which] ye will not believe, though it be told [you].
1, 5: Als Antwort auf Habakuks Ratlosigkeit und seine Bitten brach Gott sein Schweigen; er teilte ihm mit, dass ihm Judas Sünde nicht gleichgültig war, aber anstatt einer Erneuerung würde er ein Gericht senden, das »schrecklich und furchterregend« ist (V. 7). 1, 5 Seht … schaut … verwundert und entsetzt euch! Die Aufforderungen stehen im Plural, was darauf schließen lässt, dass ganz Juda und Jerusalem auf die bevorstehende Invasion Acht geben sollten. Paulus zitiert diesen Text in Apostelgeschichte 13, 41. 1, 6-8 Die Chaldäer (Babylonier) würden auf Geheiß des göttlichen Befehlshabers kommen. Er ist der Herrscher, der dieses Volk mit seinem unbarmherzigen Charakter und Verhalten dazu bringt, in Juda einzumarschieren. Die Chaldäer werden als selbstsicher, unabhängig, selbstherrlich und todbringend beschrieben (vgl. Jeremia 51, 20).