Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22854/31169: Habakuk 3, 18: Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Habakuk 3, 18
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 35003018
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil.-a- -a) Jesaja 61, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so will ich dennoch frohlocken im-1- HErrn, will jubeln im-1- Gott meines Heils! -1) o: über den.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich aber, ich will in dem HERRN frohlocken-a-, will jubeln über den Gott meines Heils-b-. -a) 2. Samuel 6, 15; Psalm 104, 34; Jesaja 61, 10; Philipper 3, 1; 4, 4. b) Jesaja 25, 9; Joel 2, 23; Micha 7, 7; Lukas 1, 47; Römer 5, 11.
Schlachter 1952:Ich aber will mich im HERRN freuen und frohlocken über den Gott meines Heils!
Schlachter 2000 (05.2003):Ich aber will mich freuen in dem HERRN und frohlocken über den Gott meines Heils !
Zürcher 1931:Ich aber will ob dem Herrn frohlocken, will jubeln ob dem Gott meines Heils.
Luther 1912:Aber ich will mich a) freuen des Herrn und fröhlich sein in Gott, meinem Heil. - a) Jesaja 61, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:ich, freuen will ich mich SEIN, jubeln des Gotts meiner Freiheit.
Tur-Sinai 1954:Doch ich, ich will im Ewigen frohlocken / will jubeln in dem Gotte meines Heils. /
Luther 1545 (Original):Aber ich wil mich frewen des HERRN, Vnd frölich sein in Gotte meinem Heil.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil.
NeÜ 2024:dennoch will ich jubeln über Jahwe, / will mich freuen über den Gott meines Heils.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):ich aber will frohlocken über Jahweh, will jubeln über den Gott meines Heils.
-Parallelstelle(n): Jesaja 61, 10; Jesaja 25, 9; Micha 7, 7; Lukas 1, 47
English Standard Version 2001:yet I will rejoice in the LORD; I will take joy in the God of my salvation.
King James Version 1611:Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
Westminster Leningrad Codex:וַאֲנִי בַּיהוָה אֶעְלוֹזָה אָגִילָה בֵּאלֹהֵי יִשְׁעִֽי
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de