Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 23495/31169: Matthäus 10, 10: auch keine Reisetasche, auch nicht zwei Hemden, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Matthäus 10, 10 (Matthäus-Evangelium, Mt.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 40010010
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: auch keine Reisetasche, auch nicht zwei Hemden, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn -a-ein Arbeiter ist seiner Speise wert. -a) 4. Mose 18, 31; 1. Korinther 9, 14; 1. Timotheus 5, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): nehmt keinen Ranzen-1- mit auf den Weg, auch nicht zwei Röcke-2-, keine Schuhe und keinen Stock, denn der Arbeiter ist seines Unterhalts-3- wert. -1) o: keine Reisetasche. 2) o: Unterkleider. 3) = der Ernährung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: keine Tasche auf den Weg, noch zwei Unterkleider, noch Sandalen, noch einen Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert-a-. -a) 4. Mose 18, 31; 1. Korinther 9, 4.14; 1. Timotheus 5, 18.
Schlachter 1952: keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Röcke, weder Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.
Schlachter 1998: keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Gewänder, weder Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.
Schlachter 2000 (05.2003): keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Hemden, weder Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.
Zürcher 1931: keine Tasche auf den Weg, auch nicht zwei Röcke, auch nicht Schuhe noch Stab; denn der Arbeiter ist seiner Speise wert. -Lukas 10, 4.7; 1. Korinther 9, 7.14; 1. Timotheus 5, 18; 4. Mose 18, 31.
Luther 1912: auch a) keine Tasche zur Weg-Fahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. b) Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert. - a) Lukas 10, 4. b) 1. Timotheus 5, 18; 4. Mose 18, 31.
Luther 1912 (Hexapla 1989): auch -a-keine Tasche zur Weg-Fahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. -b-Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert. -a) Lukas 10, 4. b) 1. Timotheus 5, 18; 4. Mose 18, 31.
Luther 1545 (Original): auch keine Taschen zur wegfart, auch nicht zween Röcke, keinen Schuch, auch keinen Stecken. Denn ein Erbeiter ist seiner Speise werd.
Luther 1545 (hochdeutsch): auch keine Tasche zur Wegfahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert.
Neue Genfer Übersetzung 2011: 'besorgt euch' auch keine Vorratstasche für unterwegs, kein zweites Hemd, keine Sandalen und keinen Wanderstab. Denn wer arbeitet, hat Anrecht auf seinen Lebensunterhalt.
Albrecht 1912/1988: Nehmt keinen Ranzen-1-* mit euch auf den Weg, auch nicht zwei Unterkleider*, keine Schuhe, keinen Wanderstab! Denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert. -1) o: Bettelsack.
Meister: keinen Reisesack auf den Weg, noch zwei Unterkleider, noch Sandalen, noch einen Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert-a-! -a) Lukas 10, 7; 1. Korinther 9, 7; 1. Timotheus 5, 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997): nehmt keinen Ranzen-1- mit auf den Weg, auch nicht zwei Röcke-2-, keine Schuhe und keinen Stock, denn der Arbeiter ist seines Unterhalts-3- wert. -1) o: keine Reisetasche. 2) o: Unterkleider. 3) = der Ernährung.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: keine Tasche auf den Weg, noch zwei Leibröcke, noch Sandalen, noch einen Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: keine Tasche auf den Weg, noch zwei Unterkleider, noch Sandalen, noch einen Stab! Denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert-a-. -a) 4. Mose 18, 31; 1. Korinther 9, 4.14; 1. Timotheus 5, 18.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): keine Tasche für (den) Weg, auch nicht zwei Unterkleider, auch nicht Sandalen, auch nicht Stäbe! Denn der Arbeiter (ist) seiner Nahrung wert.
Interlinear 1979: nicht einen Reisesack für Weg und nicht zwei Hemden und nicht Sandalen und nicht einen Stab! Denn wert der Arbeiter seiner Nahrung.
NeÜ 2024: Besorgt euch auch keine Vorratstasche, kein zweites Hemd, keine Sandalen und keinen Wanderstab. Denn wer arbeitet, hat Anspruch auf seinen Lebensunterhalt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): keine Tasche für den Weg noch zwei Leibhemden noch Schuhe noch Stäbe; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung würdig.
-Parallelstelle(n): würdig 4. Mose 18, 31; 1. Korinther 9, 14; 1. Timotheus 5, 18
English Standard Version 2001: no bag for your journey, nor two tunics nor sandals nor a staff, for the laborer deserves his food.
King James Version 1611: Nor scrip for [your] journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
Robinson-Pierpont 2022: μὴ πήραν εἰς ὁδόν, μηδὲ δύο χιτῶνας, μηδὲ ὑποδήματα, μηδὲ...


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de