Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 23851/31169: Matthäus 19, 21: Jesus antwortete ihm: Willst du vollkommen sein, so geh hin, verkaufe, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir...
Autor: Bible
Bibelstelle: Matthäus 19, 21 (Matthäus-Evangelium, Mt.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 40019021
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Jesus antwortete ihm: Willst du vollkommen sein, so geh hin, verkaufe, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen -a-Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach! -a) Matthäus 6, 20; Lukas 12, 33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Jesus antwortete ihm: «Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe dein Hab und Gut und gib (den Erlös) den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; dann komm und folge mir nach!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Jesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst-a-, so geh hin, verkaufe deine Habe und gib den Armen-b-, und du wirst einen Schatz im Himmel haben-c-. Und komm, folge mir nach! -a) Matthäus 5, 48. b) Galater 2, 10. c) Matthäus 6, 20.
Schlachter 1952: Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach!
Schlachter 1998: Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so geh hin, verkaufe, was du hast, und gib es Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach!
Schlachter 2000 (05.2003): Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so geh hin, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach!
Zürcher 1931: Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so geh hin, verkaufe, was du hast, und gib es Armen, und du wirst einen Schatz in den Himmeln haben; und komm, folge mir nach! -Matthäus 6, 20; Lukas 12, 33.
Luther 1912: Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib’s den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach! - Matthäus 6, 20; Lukas 12, 33.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach! -Matthäus 6, 20; Lukas 12, 33.
Luther 1545 (Original): Jhesus sprach zu jm, Wiltu volkomen sein, So gehe hin, verkeuffe was du hast, vnd gibs den Armen, so wirstu einen schatz im Himel haben, vnd kom vnd folge mir nach. -[Volkomen] Volkomenheit ist eigentlich Gottes gebot halten. Darumb ists klar, das dieser Jüngling die gebot im grunde nicht gehalten hat, wie er doch meinet. Das zeiget jm Christus damit, das er die rechten werck der gebot jm furhelt, vnd vrteilt, das kein Reicher selig werde, der dieser Jüngling auch einer ist. Nu werden je die selig, die Gottes gebot halten.
Luther 1545 (hochdeutsch): Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Jesus antwortete: »Wenn du vollkommen sein willst, geh, verkaufe alles, was du hast, und gib den Erlös den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und dann komm und folge mir nach!«
Albrecht 1912/1988: Da antwortete ihm Jesus: «Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe deine Habe und gib das Geld den Armen: so wirst du einen Schatz im Himmel haben; dann komm und folge mir*!»
Meister: Jesus sprach zu ihm: «Wenn du vollkommen sein willst, gehe hin, verkaufe deine Güter und gib den Armen, und du wirst einen Schatz in den Himmeln haben, und komm und folge Mir nach!» -Matthäus 6, 20; Lukas 12, 23; 16, 9; Apostelgeschichte 2, 45; 4, 34.35; 1. Timotheus 6, 18.19.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Jesus antwortete ihm: «Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe dein Hab und Gut und gib (den Erlös) den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; dann komm und folge mir nach!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Jesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, so gehe hin, verkaufe deine Habe und gib den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Jesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst-a-, so geh hin, verkaufe deine Habe und gib (den Erlös) den Armen-b-, und du wirst einen Schatz im Himmel haben-c-. Und komm, folge mir nach! -a) Matthäus 5, 48. b) Galater 2, 10. c) Matthäus 6, 20.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Es redete (zu) ihm Jesus: Wenn du vollkommen sein willst, geh weg, verkaufe deine Besitztümer und gib ihn Armen, und du wirst einen Schatz in (dem) Himmel haben, und los, folge mir!
Interlinear 1979: Sagte zu ihm Jesus: Wenn du willst vollkommen sein, geh hin, verkaufe deine Güter und gib den Armen, und du wirst haben einen Schatz in Himmeln, und komm her! Folge mir!
NeÜ 2024: Wenn du vollkommen sein willst, sagte Jesus zu ihm, dann geh, und verkaufe alles, was du hast, und gib den Erlös den Armen - du wirst dann einen Schatz im Himmel haben -, und komm, folge mir...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de