Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 24972/31169: Lukas 1, 11: Da erschien ihm der Engel des Herrn und stand an der rechten Seite des Räucheraltars.
Autor: Bible
Bibelstelle: Lukas 1, 11 (Lukas-Evangelium, Lk.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 42001011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Da erschien ihm der Engel des Herrn und stand an der rechten Seite des Räucheraltars.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Da erschien ihm ein Engel des Herrn, der stand auf der rechten Seite des Rauchopferaltars.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Ihm erschien aber ein Engel des Herrn-a- und stand zur Rechten des Räucheraltars. -a) Matthäus 1, 20.
Schlachter 1952: Da erschien ihm ein Engel des Herrn, stehend zur Rechten des Räucheraltars.
Schlachter 1998: Da erschien ihm ein Engel des Herrn, stehend zur Rechten des Räucheraltars.
Schlachter 2000 (05.2003): Da erschien ihm ein Engel des Herrn, der stand zur Rechten des Räucheraltars.
Zürcher 1931: Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, der zur Rechten des Räucheraltars stand. -Apostelgeschichte 10, 3.
Luther 1912: Es erschien ihm aber der Engel des Herrn und stand zur rechten Hand am Räucheraltar.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Es erschien ihm aber der Engel des Herrn und stand zur rechten Hand am Räucheraltar.
Luther 1545 (Original): Es erschein jm aber der Engel des HERRN, vnd stund zur rechtenhand am Reuchaltar.
Luther 1545 (hochdeutsch): Es erschien ihm aber der Engel des Herrn und stund zur rechten Hand am Räuchaltar.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Da erschien dem Zacharias ein Engel des Herrn; er sah ihn auf der rechten Seite des Rauchopferaltars stehen.
Albrecht 1912/1988: Da erschien ihm ein Engel des Herrn, der stand auf der rechten Seite des Räucheraltars*.
Meister: Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, stehend zur Rechten des Rauchopferaltars-a-. -a) 2. Mose 30, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Da erschien ihm ein Engel des Herrn, der stand auf der rechten Seite des Rauchopferaltars.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Es erschien ihm aber ein Engel (des) Herrn-1-, zur Rechten des Räucheraltars stehend. -1) s. Anm. zu Matthäus 1, 20.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Ihm erschien aber ein Engel des Herrn-a- und stand zur Rechten des Räucheraltars. -a) Matthäus 1, 20.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Es erschien ihm nun ein Engel (des) Herrn zur Rechten des Opferaltars des Rauchopfers.
Interlinear 1979: Erschien aber ihm Engel Herrn, stehend zur Rechten des Altars des Räucheropfers.
NeÜ 2024: Doch ihm erschien ein Engel des Herrn, der plötzlich auf der rechten Seite des Räucheraltars stand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Da erschien ihm ein Bote(a) des Herrn, der zur Rechten des Rauchopferaltars stand.
-Fussnote(n): (a) Das Gr. kennt kein besonderes Wort für Engel.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 30, 1
English Standard Version 2001: And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
King James Version 1611: And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
Robinson-Pierpont 2022: Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
Franz Delitzsch 11th Edition: וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֵלָיו עֹמֵד מִימִין מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: Es handelte sich nicht um eine subjektive Vision, sondern um eine objektive Erscheinung des Engels. Er sah den Engel nicht herankommen, der Engel war plötzlich da. Der Engel erschien wahrscheinlich in sichtbarer Gestalt. Der Ausdruck ἄγγελος κυρίου („Engel (des) Herrn“) bedeutet einen Engel, der von Gott gesandt wurde, oder einen Engel, der Gott dient. Zur Rechten zu stehen, bedeutet, an einem Ehrenplatz zu stehen, und unterstreicht daher die Würde des Engels. Es könnte bedeuten, dass der Engel eine gute Nachricht brachte. Der Altar stand auf der anderen Seite des Raumes gegenüber dem Eingang des Gebäudes und befand sich in der Mitte vor dem Vorhang, der den Raum vom inneren Raum, dem Allerheiligsten, trennte. Der Engel stand, vom Eingang des Gebäudes aus gesehen, rechts vom Altar, so dass der Engel zur Rechten des Zacharias stand. Es ist zu erwarten, dass dies aus der Sicht des Zacharias beschrieben wird. Alternativ: Der Engel stand rechts vom Altar, vom Vorhang aus gesehen, in Richtung des Eingangs zum Gebäude,...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de