Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27039/31169: Apostelgeschichte 2, 22: Ihr Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus von Nazareth, von Gott unter euch ausgewiesen durch Taten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte...
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 2, 22 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44002022
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Ihr Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus von Nazareth, von Gott unter euch ausgewiesen durch Taten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte getan hat, wie ihr selbst wißt -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): IHR Männer von Israel, vernehmt diese Worte! Jesus von Nazareth, einen Mann, der als Gottgesandter durch Machttaten, Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte getan hat, wie ihr selbst wißt, vor euch erwiesen-1- worden ist, - -1) = beglaubigt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus, den Nazoräer-1-, einen Mann, der von Gott euch gegenüber erwiesen worden ist durch Machttaten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat-a- - wie ihr selbst wißt - -1) s. Anm. zu Matthäus 2, 23. a) Apostelgeschichte 10, 38; Lukas 24, 19; Johannes 3, 2.
Schlachter 1952: Ihr israelitischen Männer, höret diese Worte: Jesus von Nazareth, einen Mann, von Gott bei euch erwiesen durch Kräfte und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn tat, mitten unter euch, wie ihr selbst wisset;
Schlachter 1998: Ihr Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus der Nazoräer-1-, einen Mann, der von Gott euch gegenüber beglaubigt wurde durch Kräfte und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr auch selbst wißt; -1) «Nazoräer» bed. wohl «einer aus Nazareth», läßt aber auch die hebrW. -+nezer- («Sproß»; Jesaja 11, 1) und -+nasir-/Nasiräer («Abgesonderter, Geweihter»; 1. Mose 49, 26; 4. Mose 6, 1-21) anklingen.++
Schlachter 2000 (05.2003): Ihr Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus, der Nazarener, einen Mann, der von Gott euch gegenüber beglaubigt wurde durch Kräfte und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte wirkte, wie ihr auch selbst wisst,
Zürcher 1931: Ihr israelitischen Männer, höret diese Worte: Jesus den Nazoräer, einen Mann, der von Gott vor euch beglaubigt worden ist durch machtvolle Taten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte getan hat, wie ihr selbst wisst, -Apostelgeschichte 10, 38; Lukas 24, 19; Johannes 3, 2.
Luther 1912: Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset),
Luther 1912 (Hexapla 1989): Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch ,
Luther 1545 (Original): Jr Menner von Jsrael höret diese wort, Jhesum von Nazareth, den Man von Gott vnter euch mit Thaten vnd Wunder vnd Zeichen beweiset, welche Gott durch jn that vnter euch (wie denn auch jr selbs wisset)
Luther 1545 (hochdeutsch): Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann von Gott, unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen beweiset, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset),
Neue Genfer Übersetzung 2011: »Ihr Leute von Israel, hört her! Bei dem, was wir euch zu sagen haben, geht es um Jesus von Nazaret. Durch diesen Mann hat Gott wie ihr alle wisst- in eurer Mitte mächtige Taten vollbracht, Wunder gewirkt und außergewöhnliche Dinge getan. Damit hat er ihn euch gegenüber 'als seinen Gesandten' bestätigt.
Albrecht 1912/1988: Ihr Israeliten, höret diese Worte! Den Mann Jesus von Nazaret hat Gott bei euch beglaubigt. Denn mächtige Taten, Wunder und Zeichen hat Gott, wie ihr ja wißt, in eurer Mitte durch ihn gewirkt.
Meister: Israelitische Männer, hört diese Worte: Jesus der Nazaräer, ein Mann, von Gott erwiesen unter euch durch Kräfte und Wunder und Zeichen, welche Gott durch Ihn unter euch getan hat, wie ihr selbst wißt, -Johannes 3, 2; 14, 10.11; Hebräer 2, 4; Lukas 24, 19; Apostelgeschichte 5, 12; Johannes 5, 36.
Menge 1949 (Hexapla 1997): IHR Männer von Israel, vernehmt diese Worte! Jesus von Nazareth, einen Mann, der als Gottgesandter durch Machttaten, Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte getan hat, wie ihr selbst wißt, vor euch erwiesen-1- worden ist, - -1) = beglaubigt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum, den Nazaräer, einen Mann, von Gott an euch erwiesen durch mächtige Taten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr selbst-1- wisset - -1) TR: wie ihr auch selbst.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Männer von Israel, -ima-hört diese Worte: Jesus, den Nazoräer-1-, einen Mann, der von Gott euch gegenüber -ppfp-erwiesen worden ist durch Machttaten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat-a- - wie ihr selbst wißt - -1) s. Anm. zu Matthäus 2, 23. a) Apostelgeschichte 10, 38; Lukas 24, 19; Johannes 3, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Männer, Israeliten, hört diese Worte: Jesus, den Nazarener, einen Mann, von Gott erwiesen an euch durch Macht(taten) und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr auch...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de