Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27050/31169: Apostelgeschichte 2, 33: Da er nun durch die rechte Hand Gottes erhöht ist und empfangen hat den verheißenen heiligen Geist vom Vater, hat er diesen ausgegossen, wie ihr hier seht und hört. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 2, 33 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44002033
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Da er nun durch die rechte Hand Gottes erhöht ist und empfangen hat den verheißenen heiligen Geist vom Vater, -a-hat er diesen ausgegossen, wie ihr hier seht und hört. -a) Johannes 15, 26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Nachdem er nun durch die Rechte Gottes-1- erhöht worden ist und den verheißenen Heiligen Geist empfangen hat vom Vater, hat er jetzt diesen (Geist), wie ihr selbst seht und hört, hier ausgegossen. -1) o: zur Rechten Gottes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Nachdem er nun durch die Rechte Gottes erhöht worden ist-a- und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat-b-, hat er dieses ausgegossen-c-, was --ihr- seht und hört. -a) Apostelgeschichte 5, 31; Philipper 2, 9. b) Apostelgeschichte 1, 4. c) Johannes 7, 39; Titus 3, 6.
Schlachter 1952: Nachdem er nun durch die rechte Hand Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er das ausgegossen, was ihr jetzt sehet und höret.
Schlachter 1998: Nachdem er nun zur Rechten Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er dies ausgegossen, was ihr jetzt seht und hört.
Schlachter 2000 (05.2003): Nachdem er nun zur Rechten Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes empfangen hat von dem Vater, hat er dies ausgegossen, was ihr jetzt seht und hört.
Zürcher 1931: Nachdem er nun zur Rechten Gottes erhöht worden ist und den verheissenen heiligen Geist vom Vater in Empfang genommen hat, hat er das ausgegossen, was ihr da seht und hört. -Apostelgeschichte 5, 31; Johannes 12, 32; 14, 26.
Luther 1912: Nun er durch die Rechte Gottes erhöht ist und empfangen hat die Verheißung des heiligen Geistes vom Vater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Nun er durch die Rechte Gottes erhöht ist und empfangen hat die Verheißung des heiligen Geistes vom Vater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret.
Luther 1545 (Original): Nu er durch die rechten Gottes erhöhet ist, vnd empfangen hat die Verheissung des heiligen Geists vom Vater, hat er ausgegossen, dis, das jr sehet vnd höret,
Luther 1545 (hochdeutsch): Nun er durch die Rechte Gottes erhöhet ist und empfangen hat die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater, hat er ausgegossen dies, was ihr sehet und höret.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Er ist in den Himmel emporgehoben worden, um den Ehrenplatz an Gottes rechter Seite einzunehmen, und hat von seinem Vater die versprochene Gabe erhalten, den Heiligen Geist. Diesen Geist hat er nun über uns ausgegossen, und das ist es, was ihr hier seht und hört.
Albrecht 1912/1988: Nachdem er dann durch Gottes rechte Hand-1- erhöhet worden ist, hat er den Heiligen Geist, der ihm verheißen war, vom Vater empfangen und ihn nun ausgegossen, wie ihr selbst seht und hört. -1) d.h. durch Gottes Macht.
Meister: Nun Er zur Rechten Gottes erhöht-a- ist, daß Er auch die Verheißung des Heiligen Geistes-b- von dem Vater empfangen hat, hat Er diesen ausgegossen-c-, das auch ihr seht und hört! -a) Johannes 11, 26; Apostelgeschichte 5, 31; Philipper 2, 9; Hebräer 10, 12. b) Johannes 15, 26; 16, 7.13; Apostelgeschichte 1, 4. c) Apostelgeschichte 10, 45; Epheser 4, 8.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Nachdem er nun durch die Rechte Gottes-1- erhöht worden ist und den verheißenen Heiligen Geist empfangen hat vom Vater, hat er jetzt diesen (Geist), wie ihr selbst seht und hört, hier ausgegossen. -1) o: zur Rechten Gottes.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Nachdem er nun durch die Rechte Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er dieses ausgegossen, was ihr-1- sehet und höret. -1) TR: was ihr jetzt.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Nachdem er nun durch die Rechte Gottes -ptap-erhöht worden ist-a- und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater -pta-empfangen hat-b-, hat er dieses -a-ausgegossen-c-, was --ihr- seht und hört. -a) Apostelgeschichte 5, 31; Philipper 2, 9. b) Apostelgeschichte 1, 4. c) Johannes 7, 39; Titus 3, 6.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): (An die) Rechte Gottes also erhöht, sowie die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen, schüttete er dies, was ihr nun seht und hört, aus.
Interlinear 1979: Zu der Rechten nun Gottes erhöht und die Verheißung des Geistes heiligen empfangend habend vom Vater, hat er ausgegossen diesen, welchen ihr sowohl seht als auch hört.
NeÜ 2024: Nun hat Gott ihn auf den Platz an seiner rechten Seite erhöht. Dort hat er die vom Vater versprochene Gabe des Heiligen Geistes erhalten und ihn jetzt über uns ausgegossen - wie ihr hier sehen und hören könnt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de