Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27144/31169: Apostelgeschichte 5, 17: ES erhoben sich aber der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, nämlich die Partei der Sadduzäer, von Eifersucht erfüllt, -
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 5, 17 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44005017
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: ES erhoben sich aber -a-der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, nämlich die Partei der Sadduzäer, von Eifersucht erfüllt, -a) Apostelgeschichte 4, 1.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): DA erhob sich aber der Hohepriester samt seinem ganzen Anhang, nämlich die Partei-1- der Sadduzäer; sie waren voll von Eifersucht, -1) o: Sonderrichtung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: DER Hohepriester aber trat auf und alle, die mit ihm waren, nämlich die Sekte der Sadduzäer-1-, und wurden von Eifersucht-2- erfüllt-a-; -1) s. Anm. zu Matthäus 3, 7. 2) o: Neid. a) Apostelgeschichte 4, 1.2.6.
Schlachter 1952: ES erhob sich aber der Hohepriester und ein ganzer Anhang, nämlich die Sekte der Sadduzäer. 18. Die wurden voll Eifersucht
Schlachter 1998: Es erhob sich aber der Hohepriester und sein ganzer Anhang, nämlich die Richtung-1- der Sadduzäer; sie waren voll Eifersucht -1) o: Partei; das gr. -+hairesis- bez. hier eine Gruppe, die um eine bestimmte Lehre bzw. bestimmte Lehrer geschart ist.++
Schlachter 2000 (05.2003): Die Festnahme der Apostel und ihre wunderbare Befreiung Es erhob sich aber der Hohepriester und sein ganzer Anhang, nämlich die Richtung der Sadduzäer; sie waren voll Eifersucht
Zürcher 1931: ES machte sich aber der Hohepriester und sein ganzer Anhang, nämlich die Partei der Sadduzäer, auf, und sie wurden mit Eifersucht erfüllt -Apostelgeschichte 4, 1.6; 13, 45.
Luther 1912: Es stand aber auf a) der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers - a) Apostelgeschichte 4, 1.6.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Es stand aber auf -a-der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers -a) Apostelgeschichte 4, 1.6.
Luther 1545 (Original): Es stund aber auff der Hohepriester vnd alle die mit jm waren (welchs ist die Secte der Saduceer) Vnd wurden vol eiuers, -[Der Hohepriester] Nota, Hannas ist ein Saduceer, der dis jar Hoherpriester ist, Sup. 4.
Luther 1545 (hochdeutsch): Es stund aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers
Neue Genfer Übersetzung 2011: Diese Geschehnisse weckten den Neid des Hohenpriesters und seiner ganzen Gefolgschaft, der Partei der Sadduzäer, und sie beschlossen, nicht länger untätig zuzusehen.
Albrecht 1912/1988: Das brachte den Hohenpriester auf. Er und sein ganzer Anhang - die Partei der Sadduzäer - ließen neiderfüllt*
Meister: ES stand aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, die Sekte der Sadduzäer; sie waren von Eifer erfüllt. -Apostelgeschichte 4, 1.6; Matthäus 27, 18; Apostelgeschichte 13, 45.
Menge 1949 (Hexapla 1997): DA erhob sich aber der Hohepriester samt seinem ganzen Anhang, nämlich die Partei-1- der Sadduzäer; sie waren voll von Eifersucht, -1) o: Sonderrichtung.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht-1- erfüllt; -1) o: Neid.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: DER Hohepriester aber trat auf und alle, die mit ihm waren, nämlich die Sekte der Sadduzäer-1-, und wurden von Eifersucht-2- erfüllt-a-; -1) s. Anm. zu Matthäus 3, 7. 2) o: Neid. a) Apostelgeschichte 4, 1.2.6.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Aufgestanden nun wurden der Hohepriester und all die mit ihm, (die die Partei der Sadduzäer waren), von Eifersucht erfüllt,
Interlinear 1979: Aufgestanden aber der Hohepriester und alle mit ihm, die bestehende Gruppe der Sadduzäer, wurden erfüllt mit Eifersucht
NeÜ 2024: Alle Apostel verhaftet: Der Hohe Priester und die ganze Partei der Sadduzäer, die auf seiner Seite stand, wurden eifersüchtig und beschlossen einzugreifen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Aber es standen auf der Hohe Priester und alle, die zusammen mit ihm waren (das ist die Sonderrichtung der Sadduzäer), und sie wurden von Eifersucht erfüllt
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 4, 1.2.6; Apostelgeschichte 13, 45; Apostelgeschichte 17, 5
English Standard Version 2001: But the high priest rose up, and all who were with him (that is, the party of the Sadducees), and filled with jealousy
King James Version 1611: Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de