Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30647/31169: 1. Johannes 3, 2: Meine Lieben, wir sind schon Gottes Kinder; es ist aber noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden. Wir wissen aber: wenn es offenbar wird, werden wir ihm gleich...
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Johannes 3, 2 (Erster Johannesbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 62003002
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Meine Lieben, wir sind schon Gottes -a-Kinder; es ist aber noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden. Wir wissen aber: wenn es offenbar wird, -b-werden wir ihm gleich sein; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -a) Römer 8, 17. b) Philipper 3, 21; Kolosser 3, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Geliebte, (schon) jetzt sind wir Kinder Gottes, und es ist noch nicht offenbar geworden, was wir (dereinst) sein werden. Wir wissen jedoch, daß, wenn diese Offenbarung eintritt-1-, wir ihm-2- gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -1) = eingetreten sein wird. - aÜs: wenn er (= Christus) erscheint (o: sich offenbart). 2) d.h. dem Auferstandenen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Geliebte, jetzt sind wir Kinder Gottes, und es ist noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden; wir wissen, daß wir, wenn es offenbar werden wird, ihm gleich sein werden-a-, denn wir werden ihn sehen, wie er ist-b-. -a) Römer 8, 29. b) Psalm 17, 15; Johannes 17, 24.
Schlachter 1952: Geliebte, wir sind nun Gottes Kinder, und noch ist nicht offenbar geworden, was wir sein werden; wir wissen aber, daß, wenn Er offenbar werden wird, wir Ihm ähnlich sein werden; denn wir werden Ihn sehen, wie er ist.
Schlachter 1998: Geliebte, wir sind nun Kinder Gottes, und noch ist nicht offenbar geworden, was wir sein werden; wir wissen aber, daß, wenn er offenbar werden wird, wir ihm ähnlich-1- sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -1) o: gleichartig, gleich (gr. -+homoios-), d.h. gleich in bestimmten Aspekten, aber nicht völlig gleich.++
Schlachter 2000 (05.2003): Geliebte, wir sind jetzt Kinder Gottes, und noch ist nicht offenbar geworden, was wir sein werden; wir wissen aber, dass wir ihm gleichgestaltet sein werden, wenn er offenbar werden wird; denn wir werden ihn sehen, wie er ist.
Zürcher 1931: Geliebte, jetzt sind wir Kinder Gottes, und noch ist nicht offenbar geworden, was wir sein werden. Wir wissen, dass wir, wenn es offenbar geworden ist, ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -Römer 8, 16.17; Philipper 3, 21; Kolosser 3, 4.
Luther 1912: Meine Lieben, wir sind nun Gottes Kinder; und es ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. Wir a) wissen aber, wenn es erscheinen wird, daß wir ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. - a) Römer 8, 17; Kolosser 3, 4.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Meine Lieben, wir sind nun Gottes Kinder; und es ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. Wir -a-wissen aber, wenn es erscheinen wird, daß wir ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -a) Römer 8, 17; Kolosser 3, 4.
Luther 1545 (Original): Meine lieben, wir sind nu Gottes kinder, vnd ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. Wir wissen aber wenn es erscheinen wird, das wir jm gleich sein werden, Denn wir werden jn sehen, wie er ist.
Luther 1545 (hochdeutsch): Meine Lieben, wir sind nun Gottes Kinder, und ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. Wir wissen aber, wenn es erscheinen wird, daß wir ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Ja, liebe Freunde, wir sind Gottes Kinder, wir sind es hier und heute. 'Und das ist erst der Anfang!' Was darin alles eingeschlossen ist, ist uns vorläufig noch nicht enthüllt. Doch eines wissen wir: Wenn Jesus in seiner Herrlichkeit erscheint, werden wir ihm gleich sein; denn dann werden wir ihn so sehen, wie er wirklich ist.
Albrecht 1912/1988: Geliebte, jetzt schon sind wir Gottes Kinder. Aber es ist noch nicht offenbar geworden, was wir sein sollen. Wir wissen jedoch: wenn er-1- erscheint-a-, so werden wir ihm ähnlich sein-2-; denn wir werden ihn sehen, wie er ist-3-. -1) Christus. 2) an Herrlichkeit; vgl. Kolosser 3, 4; 1. Korinther 15, 49; Philipper 3, 21; Römer 8, 19.23. 3) vgl. Johannes 17, 24. Die Ähnlichkeit ist die Folge des Sehens. a) vgl. 1. Johannes 2, 28.
Meister: Geliebte, wir sind jetzt Kinder Gottes-a-, und es ist noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden-b-; wir wissen aber, daß, wenn Er erscheinen wird, wir Ihm gleich-c- sein werden; denn wir werden Ihn sehen-d-, wie Er ist. -a) Jesaja 56, 5; Römer 8, 15; Galater 3, 26; 4, 6; 1. Johannes 5, 1. b) Römer 8, 18; 2. Korinther 4, 17. c) Römer 8, 29; 1. Korinther 15, 49; Philipper 3, 21; Kolosser 3, 4; 2. Petrus 1, 4. d) Hiob 19, 26; Psalm 16, 11; Matthäus 5, 8; 1. Korinther 13, 12; 2. Korinther 5, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Geliebte, (schon) jetzt sind wir Kinder Gottes, und es ist noch nicht offenbar geworden, was wir (dereinst) sein werden. Wir wissen jedoch, daß, wenn diese Offenbarung eintritt-1-, wir ihm-2- gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -1) = eingetreten sein wird. - aÜs: wenn er (= Christus) erscheint (o: sich offenbart). 2) d.h. dem Auferstandenen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Geliebte, jetzt sind wir Kinder Gottes, und es ist noch nicht offenbar geworden-1-, was wir sein werden; wir wissen-2-, daß, wenn es offenbar werden wird-3-, wir ihm gleich sein werden, denn wir werden ihn sehen, wie er ist. -1) o: geoffenbart worden. 2) TR: wir wissen aber. 3) o: wenn er geoffenbart werden wird; vgl. 1. Johannes 2, 28;...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de