Bibel - Teil 07148/31169: Ruth 1, 20: Sie aber sprach zu ihnen: Nennt mich nicht Noomi, sondern Mara; denn der Allmächtige hat mir viel Bitteres angetan. -
Sie aber sprach zu ihnen: Nennt mich nicht Noomi, sondern -a-Mara-1-; denn der Allmächtige hat mir viel Bitteres angetan. -1) Noomi bed. «lieblich», Mara «bitter». a) 2. Mose 15, 23.
Da antwortete sie ihnen: «Nennt mich nicht Noomi-1-, nennt mich lieber Mara-2-! denn der Allmächtige hat mich viel Bitteres erleben lassen. -1) d.h. meine Wonne; o: die Liebliche. 2) d.h. die Bittere.
Sie aber sagte zu ihnen: Nennt mich nicht Noomi-1-, nennt mich Mara-2-! Denn der Allmächtige hat mir sehr bitteres (Leid) zugefügt-3a-. -1) d.h. Wonne; o: Lieblichkeit. 2) d.h. Bittere; o: Betrübte. 3) o: hat mich sehr bitter gemacht. a) 2. Mose 15, 23; Hiob 9, 18.
Sie aber sprach: Heißet mich nicht Naemi-1-, sondern nennt mich Mara-2-; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt! -1) bed: die Liebliche. 2) bed: die Betrübte.++
Sie aber sprach zu ihnen: Heisst mich nicht Naemi-1-, heisst mich Mara-2-; denn der Allmächtige hat viel Bitteres über mich verhängt. -1) d.i. die Liebliche. 2) d.i. die Bittere.
Sie aber sagte zu ihnen: «Heißt mich nicht Noomi-1-, heißt mich Mara-2-; denn gar sehr verbittert hat mich der Gewaltige! -1) die Holde. 2) die Verbitterte.++
Sie aber sprach zu jnen, Heisst mich nicht Naemi, sondern Mara, denn der Allmechtige hat mich seer betrübt. -[Naemi] Heisst meine lust. -[Mara] Heisst bitter, oder betrübt.
Und sie sagte zu ihnen: Nennt mich nicht Noomi(a), nennt mich Mara(b); denn der Allmächtige(c) hat es mir sehr bitter(d) gemacht. -Fussnote(n): (a) bed.: Wonne; Lieblichkeit (b) bed.: Bitterkeit (c) heb. El-schaddai; El bed. der Mächtige, schaddai ist abgeleitet entweder von schadad (gewaltig sein) oder von sche-dai (der, welcher der Ausreichende bzw. Genügende ist). (d) o.: hat mich sehr betrübt -Parallelstelle(n): Mara 2. Mose 15, 23; Hiob 9, 18
1, 20: Naemi … Mara … Voll … leer. Obwohl sie in Gottes Souveränität gegründet war, war Naemis Lebensperspektive wenig hoffnungsvoll; folglich bat sie Mara genannt zu werden, was »bitter« bedeutet. Ihre Erfahrungen ähnelten denen Hiobs (Hiob 1-2), aber ihre Perspektive glich der von Hiobs Frau (Hiob 2, 10). In Wirklichkeit hatte Naemi 1.) die Aussicht auf eine volle Ernte, 2.) Ruth und Boas und 3.) die Hoffnung auf Gottes zukünftigen Segen.